İletişim Yayınları'nın Türkiye düşmanlığına yanıt: ''Talat Paşa’ya saldırmak Mustafa Kemal'e saldırmaktır''
Terör tutuklusu Osman Kavala’nın kurucularından olduğu İletişim Yayınları, Türk devriminin önemli isimlerinden Talat Paşa'yı hedef alan skandal bir kitap basmaya hazırlanıyor. Almanca'dan Türkçeye çevrilen kitap, ''Talat Paşa-İttihatçılığın Beyni ve Soykırım Mimarı'' adını taşıyor. Talat Paşa Komitesi Başkanı Hasan Korkmazcan, Türkiye karşıtı yayınlara izin verilmemesi gerektiğini vurguladı.
Haber: Seda Akyüz
İletişim YayınlarıTürk devrimini ''soykırımcı'' olmakla suçladı. Talat Paşa Komitesi, Sorosçu Osman Kavala’nın kurucusu olduğu yayınevine sert tepki gösterdi. Komite Başkanı eski Meclis Başkanvekili Hasan Korkmazcan, kitabın basılmasının engellenmesi gerektiğini söyledi.
- Her satır Mehmetçiğe yöneltilen mermidir. Talat Paşa’ya saldırmak Mustafa Kemal'e saldırmak demektir. Talat Paşa’ya saldırmak demek Türkiye Cumhuriyeti’nin kurtuluş savaşına saldırmak demektir. AİHM İsviçre Perinçek davasında aldığı karar ortada iken karalamaya çalışmak Türkiye'nin milli savaş açmaktadır.
- Bu tür faaliyetlerin çok ciddi takip edilmesi. AB'nin dayatmasıyla milli güvenliğimiz savunmada bırakan faaliyetlerin demokrasi kılıfı adı altında alanlar kapatılmalı. Yasal boşluklar doldurulmalıdır.
Terör suçundan tutuklu Osman Kavala’nın kurucusu olduğu İletişim Yayınları skandal bir kitap basmaya hazırlanıyor. Yayınevi Alman asıllı Osmanlı tarihçisi Hans Lukas Kieser’in Talat Paşa hakkında yazdığı ''Talat Paşa - İttihatçılığın Beyni ve Soykırımın Mimarı'' kitabını Türkçeye çevirdi. Korkmazcan bu durumu 'İkinci Sevr' olarak betimledi:
- İkinci Sevr Türkiye’ye dayatılıyor.
Yayınevi kitabın tanıtımında Türk devriminin fedai geleneğinden gelen ve Ermeni komitacılar tarafından katledilen Talat Paşa’yı ''soykırımcı'' olmakla suçladı.
Korkmazcan suçlama ve saldırıların 1911'den beri devam ettiğini söyledi:
- 1911’den itibaren verdiğimiz ulusal kurtuluş mücadelemize saldırıyorlar. Bu yayınlar Asala cinayetlerini meşrulaştırmanın parçası. Bu propaganda faaliyetleri aslında teröristleri suçsuz gösterme faaliyetidir.
Kitabı çeviren Ayten Alkan ismi de dikkat çekiyor. Alkan, Türk ordusunun terörle mücadelesine karşı tutum alan ''Barış İçin Akademisyenler'' bildirisinin imzacıları arasında yer alıyor.
Alkan, yine İletişim Yayınları’ndan çıkan ''Kan ve İnanç: PKK ve Kürt Hareketi'' kitabının da çevirmeni. Söz konusu kitapta, PKK’nın terör faaliyeti, ''Türkiye’deki Kürtlerin savaşı'' biçiminde sunuluyor.
Korkmazcan çevirmen Alkan'nın PKK ile ilişkisini vurguladı:
- Söz konusu terörist odakların yayınlattığı kitap evvela yazarı itibarıyla yayınevinin kurucusu ve tercüman kişinin PKK’yı destekleyen bildirilerde imza sahibi olması aynı merkezlerden yönetildiği gösterir.
- Devlet kimliği taşıyan aslında terör örgütlerini kullanmak yolu ile devlet olma yolundan uzaklaşmış güçlerle iş birliği halindeler.