Usta çevirmen Nevzat Erkmen hayatını kaybetti
Dünya edebiyatından pek çok önemli eseri dilimize kazandırdı, James Joyce’un çevrilemez denilen o ünlü eseri Ulysses'i ilk kez Türkçeye çevirdi. Türk Beyin Takımı’nın kaptanı olarak uluslararası alanda dereceler yaptı. Edebiyat ve düşün dünyasının önemli ismi çevirmen-yazar Nevzat Erkmen, yakalandığı Kovid19 virüsü nedeniyle 89 yaşında aramızdan ayrıldı.
"O tanımsız labirentte acımasız devlerle kapıştım"… James Joyce’un ünlü başyapıtı Ulysses'in çeviri yolculuğunu bu sözlerle anlatıyordu önsözünde Nevzat Erkmen… Edebiyat tarihinin belki de en zor metnini, ilk kez tam metin olarak dilimize kazandırdı. Erkmen, 89 yaşında yakalandığı korona virüs ile savaşında ise yenik düştü…
Ulysses çevirisiyle Türkiye Yayıncılar Birliği’nin Yılın Çevirmeni ödülünü kazanan Nevzat Erkmen, uluslararası alanda da büyük kabul gördü. İrlanda Cumhurbaşkanı’nca bir mektupla ödüllendirildi, The International James Joyce Foundation üyeliğine kabul edilerek, bu alandaki otoriteler arasında girdi.
Erkmen’in çevirileri arasında, Carlos Castaneda’nın eserleri, Jack Kerouac’ın “Zen Kaçıkları” ve dünya edebiyatından daha pek çok önemli eser bulunuyordu. Erkmen ayrıca, Türk Dilinin Uyak Sözlüğü adlı kitabı hazırladı.
Nevzat Erkmen’in ilgi alanı edebiyatla sınırlı değildi. Dünya Zekâ Oyunları Federasyonunun kurucu üyesiydi ve kulübün Türkiye Temsilciliğini yaptı. 1995’te ise Türkiye'nin kendi Zeka Oyunları Kulübünü kurdu ve Türk Beyin Takımının kaptanı olarak dünya şampiyonalarında Türkiye’ye dereceler kazandırdı.
Usta çevirmenin vefatı kültür sanat dünyasında büyük üzüntüyle karşılandı. P.E.N Yazarlar Derneği Türkiye Temsilciliği’nden yapılan açıklamada, “Nevzat Erkmen eserleriyle yaşayanlar arasına katıldı. ışığı her daim bizimle kalacak.” Denildi. Türk Beyin Takımının açıklamasında ise “Türkiye’de düşünmenin önemini göstermek ve zeka oyunları kültürünü yaymak için açtığın yolda gururla…” ifadelerine yer verildi.
ulusal.com.tr