Otyam, Jord Hatun Ordu ve Perenk

Abone ol

Türkçemizin köklerini incelerken yeni bir konuya önümüzdeki haftalarda gireceğiz.

Bu haftayı okuyucularımızın katkılarına ayıralım izin verirseniz.

Çok mektup geliyor. Her biri ayrı bir yazı değerinde. Onları da yeri geldikçe yayınlayacağız.

Bugün son haftalara ilişkin değinmeleri sunuyoruz.

Otyam

Geçen hafta Fikret Otyam ağabeyimizin soyadının ateş yolu ve ateş taşıyan anlamına değinmiştik. Kiraz Perinçek Karavit, bizi ta Çin’den uyardı. Şöyle yazıyor:

Ben de sana Otyam’la ilgili yazacaktım, onu da OD yazılarında geçirebilirsin diye, sen erken davranmışsın. Ancak, Fikret Abi’nin bana anlattığına göre (kamera kayıtlarında da var hatta, Ulusal Kanal arşivden çıkartabilir, Tünel’deki Ziraat Bankası Galerisi’nde sergisi sırasında bir söyleşi yapmıştık, orada anlatmıştı), babası (veya dedesi, tam hatırlayamıyorum) eczacı olduğu için “otu em” yani “otu ilaç” anlamında “Otyam” soyadını almışlar. Bilgine.

Jord Hatun ve Ordu

Atatürk Devrimi konusunda çok değerli araştırmaları olan Sayın İsmet Görgülü Tanrı Odin’in kızı Jord (Yort) bağlamında yazıyor, Almancada Altınordu devletine “Goldene Horde” dendiğini belirtiyor ve şöyle devam ediyor:

Almanlar Orduya Hitler’e kadar “Horde” demişler ve “Arme” denmesi Hitler’le başlamış. Bunu yaşayarak öğrenmiştim.

Türkçe Ordu sözcüğü Almancada insan sürüsü anlamıyla da girmiştir. Ancak Odin’in kızı Jord (Yort) yurt anlamına geliyor.

Perenk

Hatırlayacaksınız Vikinglerin Doğulu Tanrısı Perun’un kökenini tartışırken, Per köküne girmiştik. Per, Eski Türkçede bermek/vermek anlamı yanında vurmak anlamının da kökü.

İngilizce ve Almancada da Per yine vurmak anlamlı sözcüklerin kökü.

Bunları yazdıktan sonra Perenk sözcüğüne bizim Kemaliye’nin Dut Ağacı gazetesinin Ocak 2014 sayısında rastladım. Hocamız Prof. Dr. M Sadık Demirsoy Kemaliye’nin yöresel sözcüklerinden her sayı bir demet veriyor bize. Yedinci haftada H harfiyle başlayan sözcükleri sıralamış. Perenk’i orada bulduk:

Herenk Perenk olmak: Mahvolmak, dağılıp dökülmek.

Prof. Dr. Fuat Bozkurt’un ziyareti

Türkçemize büyük emek veren dilbilimcimiz, can kardeşim Prof. Dr. Fuat Bozkurt 27 Şubat 2014 günü savcı izniyle görüşe geldi. Onur verdi. Büyük mutluluk oldu Sayın Bozkurt ile görüşmek. Kendisinden Vambery ve Clanson’un büyük eserlerini Türkçeye çevirme sözünü aldım. Müjdeyi siz okuyucularımıza duyuruyorum. Prof. Dr. Fuat Bozkurt’un Türkçemiz üzerine eserlerine de değineceğiz.

Tarcan, Fırat, Dengiz ve Kolburan’ın yazıları

Bu arada Haluk Tarcan’ın Od, Eren Fırat’ın Asena, Satılmış Dengiz’in Rota, Mehmet İnal Kolburan’ın “Fince ile Türkçe arasındaki benzerlikler” ve İsmet Görgülü’nün “Gün adları” üzerine bilgilendirici mektuplarının her biri ayrı birer yazı değerinde. Kendilerine yürekten teşekkür ederim. Gelecek haftalarda okuyucularımıza sunacağız.

Önümüzdeki Pazar Güzel Türkçemizin bir başka kökünde buluşmak üzere.

Doğu Perinçek

Aydınlık/Rota

İstanbul'u büyüledi Kültür Sanat Opel Çetaş'ta sanat Kültür Sanat Gitarın efsane ismi hayatını kaybetti Kültür Sanat Tarık Günersel “Milyaryıl“ / Billennium”la sahnede Kültür Sanat